maanantai 22. kesäkuuta 2009

Kielipeliä

Jokapuolella englanninkielistä maailmaa on ihan oma englantinsa. Etelä Afrikan englanti on omanlaistaan ja tunnistettavaa vaikkapa Australian englannista. Botswanankin virallinen kieli on englanti setswanan ohella. Puhutussa kielessä on paljon naapurista tullutta, mutta paljon myös omaa ja lähimaiden sekä kaukaisten siirtolaisten tuomaa. Tässä jotain päivittäisessä käytössä olevaa:


nownow = ihan justsilleen, hetimiten
somewheresomewhere = jossain kaukana
samesame = just prikulleen samanlainen
whatwhat = mikälie
that side = tuolla, siellä, joka tapauksessa eripuolella kuin missä keskustellessa ollaan (pitää osoittaa kädellä suuntaa)
robots = liikennevalot
Eish! = Hitsi! Huh! Auts!
shame = voi sentään
howzit = kuis kulkee
agiri = siis että, onhan se niin että…



And let me use them in a sentence:


- Wait dear, I’m coming nownow!
- Where did your brother go?
- He went that side, somewheresomewhere, South Africa.
- Oh, so he took that nice car with him, the samesame you also have?
- Yah, I worry that he won’t stop at robots. He always tells me these excuses and whatwhat. Eish!
- Oh, shame. See is that Mpho coming this way? Yah! Howzit Mpho?
- Good good.
- Agiri, we are going to this concert this weekend?
- I can’t make it I have to work.
- Oh, shame.


Ja ylpeänä kerron myös, että voin pitää pikakurssin tekstarienglantiin.

Esim: Cnt make it 2day,bcos it wil b 2 late.I told u be4 2 call Mpho.Plz do that.Hav no airtme.C u.
Eli : En pääse tänään, menee liian myöhään. Pyysin jo aikaisemmin, että kysyisit Mphota, voitko please tehdä sen. Mulla ei ole puheaikaa. Nähdään.



Kieli muuttuu, niin myös mainonta. Kuvituksena vanhoja mainoskylttejä Mochudin Phutadikobo museosta. Kiitos K kun kuvasit :)

8 kommenttia:

violet kirjoitti...

Tmä oli mielenkiintoinen!
Kiitos.
Puhutaanko siellä ollenkaan ranskaa?
Senegalissa puhuttu ranska on kivaa.
Aksenttia tarkoitan siis.

Anu kirjoitti...

Same same but different. :)

Elämä Afrikassa on mielenkiintoista.

Anonyymi kirjoitti...

Vau, bongasin yhdestä kyltistä hollanninkieltäkin... Singerin kyltistä.. siinähän luki ompelukone hollanniksi. Mutta eikö ne E-A:ssa puhu hollantia paljon??? Hollannissa tapasin joitakin ja kyllä niitä ihan ymmärsi siis hollannin kielellä. Maajussitar

irkku kirjoitti...

Tulee ihan ikävä sinne!
Ja tulee mieleen näkemämme kyltti "Wanted agently..." Selvää kun mikä, kunhan ensin miettii, miltä tuo 'agently' botswanalaisittain lausuttuna kuulostaa ja yhdistää sen sitten ns. oikein kirjoitetun sanan botswanalaiseen ääntämykseen :)

Anu kirjoitti...

*hihittää Iiriksen kommentille*

Savu kirjoitti...

Violet: täällä ei pahemmin puhuta ranskaa, mutta jonkin sortin ranskalaisyhteisö täällä on, ilmeisen suurikin. No nyt kun mietin, niin kaksi tuttua on juuri aloittanut ranskan opinnot, Alliance France (ei aavistustakaan miten kirjoitetaan) pitää suosittuja kielikursseja. Ja yksi tuttu aloitti juuri tarjoilijana ranskan lähetystössä. Ja käytämme itse em maan lähetystön lääkäriä jos tarve tulee (hällä on yksityispraktiikka). Eli juonteita siellä täällä mutta ei ranskaa sinänsä missään kuule.

Maajussitar: Juu afrikaanshan on voortrekkereiden myötä muotoutunut kieli, vanhaa hollantia ja englantia, mitä muuta? Hollannikkaat tutut kertovat, että se kuullostaa ikivanhalta hollannilta. Varmaan niin. Täällä afrikaansia puhuvat ilmeisesti vain jotkut eteläisen kalaharinlaidan ns värilliset (apartheidin aikainen rotuerottelunimitys, käyttävät yhä itsestään tätä)...tule apuun Iiris?!

Iiris: Hih, tuo oli eittämättä hauska, yhdyn hihittelykuoroon Anun kanssa. Vähän kuin parturin kyltti BARBA.

irkku kirjoitti...

Botswanassa Kalaharissa (Werda, Tsabong, Ghanzi etc) tosiaan asuu paljon ihmisiä, jotka sanovat olevansa Coloured. Ainakin Et-Afr. puolella on keskusteltu siitä, onko termi halventava vai ei, en tiedä onko asiasta minkäänlaista yhtenäistä käytäntöä. Siis että kuinka ko. ihmisiä pitäisi kutsua. Botswanassa olen kyllä kuullut heidän puhuvan "we coloured people" ja "in our coloured culture.." Ja heidän kulttuurinsa eroaa tswana-kulttuurista muutenkin kuin vain kielen perusteella - joka siis on afrikaans. (Baby-Dutch sanovat jotkut hollantilaiset!)

Anu kirjoitti...

On mielenkiintoinen kysymys, onko jokin asia halventava, jos joku käyttää sitä itse itsestään. Toinen näkökulma on tietysti se, että toinen käyttää sitä toisesta ihmisestä/ihmisryhmästä. Ja kolmas on, että...?!? Tähän loppui ajattelukyky tässä lämmössä. Mutta alku oli lupaava(hko).